Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

successful result

  • 1 положительный результат

    1) General subject: successful result
    3) Medicine: (чего-л.) benefit from (smth.), positive take (напр. прививки)
    4) Construction: beneficial effect
    5) Economy: positive result
    6) Business: positive
    7) Makarov: positive take (напр., прививки)
    8) SAP.tech. net income

    Универсальный русско-английский словарь > положительный результат

  • 2 без ваших поддержки и сотрудничества наш успех невозможен

    Без ваших поддержки и сотрудничества наш успех невозможен -- we must have your support and cooperation if we are to have a successful result

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > без ваших поддержки и сотрудничества наш успех невозможен

  • 3 результат

    (см. также факт) result, effect, consequence, finding
    Результат более общего типа формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.
    Более определенные результаты были сформулированы Смитом [1]. - More definite results have been formulated by Smith [1].
    В действительности данный результат означает, что... - This result means, in effect, that...
    В результате практически все, работающие в данной области, желали допустить, что... - As a result, practically everyone in the field was willing to admit that...
    В результате преобразования уравнение (1) принимает вид... - After simplification equation (1) becomes...
    В результате следует заключить, что... - Consequently, one must conclude that...
    В результате существовала тенденция... - As a result, there has been a tendency to...
    В результате этого происходит заметное уменьшение... - This results in a marked decrease in...
    В результате, теперь достаточно лишь доказать, что... - Consequently it is enough to prove that...
    В соответствии с данным результатом мы можем определить... - In accordance with this result, we may identify...
    В то же самое время, данные результаты указывают, что... - At the same time, the results indicate that...
    В этом приложении мы приводим результаты... - In this appendix we present the results of...
    Важность данного результата состоит в том, что он четко устанавливает... - The importance of this result is that it clearly establishes...
    Возможно, наилучший способ сформулировать результаты - это... - Probably the best way to express the results is to use...
    Можно грубо выразить (= сформулировать) тот же результат, говоря, что... - This result is expressed roughly by saying that...
    Данный результат должен выглядеть знакомым любому, кто изучал... - This result should look familiar to anyone who has studied...
    Данный результат допускает простую геометрическую интерпретацию. - The result admits a simple geometrical interpretation.
    Данный результат имеет простую физическую интерпретацию. - This result has a simple physical interpretation.
    Данный результат может быть сформулирован в несколько более простой форме следующим образом. - This result can be written in a slightly simpler form as follows.
    Данный результат находится в полном согласии с... - The result is in perfect agreement with...
    Данный результат объясняет/разъясняет... - This result explains...
    Данный результат объясняется и качественно, и количественно предположением, что... - This result is both qualitatively and quantitatively explained by the assumption that...
    Данный результат окажется полезным при обсуждении (чего-л). - This result will prove useful in the discussion of...
    Данный результат остается справедливым, если... - The result remains true if...
    Данный результат принадлежит Гауссу. - This result is due to Gauss.
    Данный результат следует немедленно, если мы можем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...
    Данный результат согласуется с... - This result is in agreement with...
    Данный результат также может быть получен с применением... - This result can also be obtained by the application of...
    Данный результат, который можно легко проверить, состоит в том, что... - The result, which may be easily verified, is...
    Для того, чтобы доказать этот результат, мы должны, во-первых, вычислить... - In order to prove this result we must first calculate...
    Другой интересный результат, принадлежащий Риману, состоит в том, что... - Another interesting result, due to Riemann, is. that...
    Другой способ получения того же результата появляется, если заметить, что... - Another way of obtaining the same result is to note that...
    Его результаты могут быть подытожены следующей теоремой. - His results may be summed up in the following theorem.
    Если мы используем результат (7), то видим, что... - If we make use of the result (7) we see that...
    Еще один интересный результат - это... - One further result of interest is that...
    Еще одним следствием этих результатов является то, что... - One further consequence of these results is that...
    За исключение последнего, все эти результаты немедленно вытекают из того факта, что... - All these results except the last follow immediately from the fact that...
    Значение этого последнего результата состоит в том, что... - The significance of this last result is that...
    Значительно лучший результат мог быть получен, если использовать... - A much better result would have been obtained using...
    Из... можно вывести много полезных результатов. - Many useful results may be deduced from...
    Из вышеуказанного утверждения следует дополнительный результат. - The above argument gives us the following additional result.
    Из предыдущих результатов вытекает, что... - It follows from the foregoing results that...
    Из процитированных выше результатов следует, что... - From the results quoted above it follows that...
    Из результатов последнего параграфа становится ясно, что... - It is apparent from the last section that...
    Из результатов экспериментов Смит [1] заключил, что... - From the results of experiments, Smith [1] concluded that...
    Из этих результатов вытекает, что... - These results imply that...
    Используя результат (10), мы видим, что... - Making use of the result (10) we see that...
    Используя этот результат... - With this result we can...
    Используя этот результат, мы можем заключить... - With the help of this result we can deduce...
    Исследование, продолжающееся два десятилетия, принесло удивительно немного результатов относительно... - Research spanning two decades has yielded surprisingly few results on...
    Исходя из этих результатов, можно сконструировать... - Prom these results it is possible to construct...
    Как мы можем понимать этот результат? - How can we understand this result?
    Как мы уже видели, те же самые результаты предсказываются для... - As we have seen, the same results are predicted for...
    Как побочный результат теоремы 4... - As a by-product of Theorem 4, we also obtain the convergence of...
    Как приложение данного результата, мы покажем, что... -As an application of this result, we show that...
    Как это показано ниже, этот результат можно также вывести непосредственно. - This result may also be derived directly as follows.
    Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...
    Методом математической индукции этот результат может быть распространен на... - This result can be extended, by mathematical induction, to...
    Многие идеи и результаты последней главы могут быть распространены на случай... - Many of the ideas and results of the last chapter can now be extended to the case of...
    Многие из наших более ранних результатов могут быть лучше поняты, если... - Many of ounearlier results can be better understood if...
    Можно было бы интерпретировать, что эти результаты означают, что... - These results might be interpreted to mean that...
    Можно понять эти результаты, рассматривая... - One can understand these results by considering...
    Мы используем этот результат, чтобы... - We shall apply this result to...
    Мы могли бы взглянуть на данный результат с другой точки зрения. - We may look at this result in another way.
    Мы могли бы подытожить эти результаты утверждением, что... - We may summarize these results with the statement that...
    Мы могли бы получить этот же результат более просто, заметив, что... - We could have obtained this result more easily by noting that...
    Мы могли бы получить этот результат другим способом. - We could obtain this result by a different argument.
    Мы можем использовать этот результат, чтобы определить (= ввести)... - We can use this result to define...
    Мы можем подытожить предыдущие результаты в простых терминах, замечая, что... - We can summarize the preceding results in simpler terms by noting that...
    Мы можем получить данный результат следующим образом. - We can obtain the result as follows.
    Мы можем применить некоторые результаты этой главы, чтобы проиллюстрировать... - We may apply some of the results of this chapter to illustrate...
    Мы можем сформулировать этот результат в виде теоремы. - We can state the result as a theorem.
    Мы не можем ожидать выполнения этого результата в случае... - This result cannot be expected to hold for...
    Мы применим наши результаты к одному простому случаю. - We shall apply our results to a simple case.
    Мы только что доказали следующий результат. - We have proved the following result.
    Мы хотим взглянуть на этот результат с несколько иной точки зрения. - We want to look at this result from a slightly different, point of view.
    На основе данных результатов давайте теперь оценим... - On the basis of these results, let us now estimate...
    Наиболее важными результатами являются результаты, касающиеся (= связанные с)... - The most important results are those concerning...
    Наилучший результат получается, когда/ если... - The best result is obtained when...
    Наш основной результат будет заключаться в том, что... - Our main result will be that...
    Наш следующий результат демонстрирует, что... - Our next result demonstrates that...
    Наши первые результаты описывают соотношения между... - Our first results deal with the relations between...
    Наши результаты пересекаются с результатами Смита [1], который... - Our results overlap those of Smith [1], who...
    Наши результаты предпочтительны по сравнению с результатами Смита [1]. - Our results compare favorably with those of Smith [1].
    Немедленным следствием предыдущего результата является тот факт, что... - An immediate corollary of the above result is the fact that...
    Несколько более простой результат получается, если мы... - A somewhat simpler result is obtained if we...
    Несомненно, данные результаты не зависят от... - These results are of course independent of...
    Нижеследующее является обобщением результата, доказанного Смитом [1]. - The following is a generalization of a result proved by Smith [1].
    Объединяя эти результаты, мы видим, что... - On combining these results we see that...
    Обычно это происходит в результате... - This usually occurs as a result of...
    Однако имеются другие результаты, которые... - There are other results, however, which...
    Однако окончательные результаты теории не могут зависеть от... - But the final results of the theory must not depend on...
    Однако подобные усилия приносят положительный результат, только если... - Such efforts, however, are successful only if...
    Однако у этого результата имеется другое приложение. - However, this result has another application.
    Однако этот результат действительно предполагает, что... - The result does assume, however, that...
    Одним интересным свойством этих результатов является то, что они указывают... - One interesting feature of these results is that they indicate...
    Очевидно, данный результат мог бы быть получен, не используя... - Obviously this result could have been obtained without the use of...
    Очевидно, что подобный результат справедлив (и) для... - Obviously a similar result is true for...
    Очевидно, что эти результаты выполняются для любого... - These results clearly hold for any...
    Очевидной интерпретацией данного результата является... - The straightforward interpretation of this result is...
    Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п.)... - Before establishing the results just mentioned it is necessary to...
    По результатам этого и подобных экспериментов обнаружено, что... - From this and similar experiments it is found that...
    Подобные результаты убедительно доказывают, что... - Such results conclusively prove that...
    В некотором роде подобный результат выполняется для... - A somewhat similar result holds for...
    Полученные результаты должны быть таковы, чтобы их можно было сравнить с... - The results obtained should be capable of comparison with...
    Помимо прочего, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...
    Помня об этом результате, давайте проверим... - With this result in mind, let us examine...
    Поучительно рассмотреть эти результаты с точки зрения... - It is instructive to consider these results from the standpoint of...
    Предыдущие результаты были получены в рамках предположения... - The above results have been obtained under the assumption of...
    Предыдущие результаты еще раз иллюстрируют... - The above results once more illustrate...
    Предыдущие результаты можно подытожить следующим образом. - The above results may be summarized as follows.
    Приведенная выше теория не предсказывает хорошо известный результат, что... - The theory given above does not predict the well-known result that...
    Простой иллюстрацией для этого результата является его приложение к... - A simple illustration of this result is its application to...
    Результат может быть найден (с помощью и т. п.)... - The output can be found by...
    Результат показан ниже. - The result is recorded below.
    Результат, представленный формулой (9), очень полезен при выводе свойств (чего-л). - The result (9) is very useful for deducing properties of...
    Результат, справедливость которого может быть проверена (самим) читателем, формулируется следующим образом. - The result, which may be verified by the reader, is...
    Результатом является представление... - The result is a representation of...
    Результаты были получены непосредственным наблюдением... - The results are obtained by direct observation of...
    Результаты были разочаровывающими, в основном потому... - The results have been disappointing, mainly because...
    Результаты всех этих методов согласуются с... - The results of all these methods are consistent with...
    Результаты данной главы позволяют нам... - The results of the present chapter enable us to...
    Результаты согласуются с пониманием, что... - The results are consistent with the view that...
    Следующий очень важный результат является основой для... - The following very important result is the basis for...
    Соответствующий результат справедлив (и) для... - A corresponding result holds for...
    Справедливость того же результата можно увидеть геометрически. - The same result can be seen geometrically.
    Сравнение с точным результатом (2) показывает, что... - A comparison with the exact result (2) shows that...
    Считается хорошей практикой выражать все результаты измерений в метрической системе. - It is considered good practice to express all measurements in metric units.
    Таким образом, данный результат доказан. - The result is therefore established.
    Таким образом, мы можем обобщить результаты из первого параграфа и сообщить, что... - Thus, we can generalize the results of Section 1 and state that...
    Таким образом, получен следующий основной (= центральный) результат... - The following key results are therefore obtained:...
    Такого же самого типа рассуждения доказывают следующий результат. - Arguments of the same type prove the following result.
    Такой результат более предпочтителен (другому результату). - The outcome is certainly preferable to...
    Твердо установленным результатом является, что... - It is a well-established result that...
    Тем не менее эта формальная работа привела к конкретному результату. - Nevertheless, this formal work has produced a concrete result.
    Теперь мы доказываем два фундаментальных результата. - We now prove two fundamental results.
    Теперь мы доказываем один фундаментальный результат. - We now prove a fundamental result.
    Теперь мы можем сформулировать следующий результат. - We are now in a position to state the following result.
    Теперь мы получаем желаемый результат. - We now have the desired result.
    Теперь мы собрали воедино основные определения и результаты (исследования и т. п.)... - We have now assembled the main definitions and results of...
    Тот же самый результат может быть получен простым (вычислением и т. п.)... - The same result may be obtained by simply...
    Тот же самый результат может быть сформулирован в другой форме. - The same result can be put in a different form.
    Тот же самый результат можно вывести из... - The same result may be deduced from...
    Физический смысл этого результата состоит в том, что... - The physical significance of this result is that...
    Формально этот результат выглядит весьма похожим на... - Formally, the result looks somewhat similar to...
    Численные результаты, основанные на соотношении (4), показывают, что... - Numerical computations based on (4) show that...
    Читатель мог бы сравнить этот результат с выражением (6). - The reader may compare this result with the expression (6).
    Читатель найдет этот результат в любом учебнике... - The reader will find this result in any textbook on...
    Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что... - То explain the above result, we could suppose that...
    Чтобы получить необходимый результат, мы... - То obtain the required result, let...
    Чтобы получить практический результат в подобных случаях, мы... - То obtain a practical result in such cases, we...
    Эти два результата имеют существенный интерес. - These two results are of considerable interest.
    Эти два результата совместно показывают, что... - These two results together show that...
    Эти кажущиеся тривиальными результаты приводят к... - These seemingly trivial results lead to...
    Эти результаты имели важные далеко ведущие последствия. - The results were of far reaching importance.
    Эти результаты могут быть легко описаны в терминах... - These results can easily be described in terms of...
    Эти результаты можно использовать, чтобы установить... - These results can be used to establish...
    Эти результаты можно очевидным образом обобщить (на случай и т. п.)... - These results can be extended in an obvious way to...
    Эти результаты не изменятся, если мы... - These results are not affected if we...
    Эти результаты представлены на рис. 3 и 4. - The results are displayed in Figures 3 and 4.
    Эти результаты согласуются с предположением, что... - These results are consistent with the assumption that...
    Эти результаты также поддержали точку зрения, что... - The results also lend support to the view that...
    Эти результаты теперь могут быть уточнены для случая... - These results can now be specialized to the case of...
    Эти результаты часто бывают необходимы. - These results are needed frequently.
    Эти результаты являются следствием... - These results are a consequence of...
    Эти результаты ясно показывают, что... - These results clearly show that...
    Эти результаты в основном согласуются с... - These results are broadly consistent with...
    Это важный результат. Он утверждает, что... - This is an important result. It says that...
    Это и есть тот самый предсказанный результат. - This is precisely the expected result.
    Это интересный результат. - This is an interesting result.
    Это интересный результат, так как... - This is an interesting result because...
    Это контрастирует с соответствующим результатом для... - This contrasts with the corresponding result for...
    Это очень важный результат. Он означает, что... - This is a very important result. It means that...
    Это подтверждается приведенными результатами. - This is confirmed by the results shown.
    Это результат важен для практики, так как... - The result is important in practical terms since...
    Это согласуется с нашим предыдущим результатом. - This is in agreement with our previous result.
    Это хорошо подтверждается результатами... - This is strongly supported by the results of...
    Это устанавливает данный результат. - This establishes the result.
    Это чрезвычайно важный результат, поскольку он позволяет нам... - This is an exceedingly important result, as it enables us to...
    Это ясно показано на рис. 1, который представляет результаты (чего-л). - This is clearly demonstrated in Figure 1 which shows the results of...
    Этот неверный результат получается вследствие... - This incorrect result is due to...
    Этот результат более или менее ожидаем, если исходить из того факта, что... - This result is more or less to be expected from the fact that...
    Этот результат был сформулирован довольно неопределенно (= неточно), потому что... - This result has been stated rather vaguely because...
    Этот результат было необходимо ожидать, исходя из факта, что... - This result was to be expected from the fact that...
    Этот результат вытекает из изучения... - This result follows from a study of...
    Этот результат заслуживает более пристального рассмотрения. - This result is worth a more careful look.
    Этот результат имеет поразительное сходство с... -. This result bears a striking resemblance to...
    Этот результат легко установить. - It is easy to establish this result.
    Этот результат легче запомнить... - This result is more easily remembered by...
    Этот результат мог бы быть выведен прямо из соотношения (6). - This result could have been deduced directly from (6).
    Этот результат мог бы нам позволить... - This result may allow us to...
    Этот результат можно было бы получить более легко, увидев, что... - This result could have been obtained more easily by recognizing that...
    Этот результат можно использовать без опасений, только если... - It is safe to use this result only if...
    Этот результат можно сделать более наглядным с помощью... - The result can be made more explicit by...
    Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about...
    Этот результат не слишком изменяется, если... - The result is not essentially different if...
    Этот результат не является простым, потому что... - The result is not simple because...
    Этот результат перестает быть верным, если... - This result no longer holds if...
    Этот результат подтверждает интуитивное понимание того, что... - This result confirms the intuitive view that...
    Этот результат полезен лишь тогда, когда... - This result is useful only when...
    Этот результат поражает тем, что... - The striking thing about this result is that...
    Этот результат предлагает естественное обобщение... - This result suggests a natural generalization of...
    Этот результат совпадает с полученным с помощью уравнения (4). - The result is exactly the same as that given by equation (4).
    Этот результат согласуется с тем фактом, что... - This result is in agreement with the fact that...
    Этот результат также можно было бы получить, применяя... - This result may also be obtained by means of...
    Этот результат является более или менее ожидаемым, однако исходя из того, что... - This result is more or less to be expected, however, from the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > результат

  • 4 использовать

    (= воспользоваться, применять, см. также использоваться) make use of, exploit, utilize, use, employ
    Альтернативный подход использует такие понятия, как... - The alternative approach uses notions such as...
    Безусловно это можно использовать лишь в случае, если... - Of course this applies only if...
    Более успешный подход заключался в том, чтобы использовать... - A more successful approach has been to use...
    Будет полезно использовать условия, при которых... - It will be useful to explore the circumstances under which...
    В данном случае можно использовать другой подход. - In this case a different approach can be used.
    В обозначениях, которые мы теперь используем, это означает, что... - In our present notation this means that...
    В следующем примере мы используем этот метод, чтобы определить... - In the following examples we use this method to determine...
    Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...
    Далее мы не будем это использовать. - We shall make no further use of this.
    Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.
    Данные результаты могут быть использованы для проверки численного решения. - These results provide a useful check on numerical solutions.
    Для нашего доказательства удобно использовать... - For our proof it is convenient to use...
    Для удобства мы будем часто использовать более простое обозначение... - For convenience, we will often use the simpler notation...
    Если мы используем результат (7), то видим, что... - If we make use of the result (7) we see that...
    Желая использовать соотношение (14), мы заметим, что... - Wishing to exploit (14), we note that...
    Заметьте, что мы использовали (здесь) только... - Note that we have only used...
    Иногда бывает удобно использовать соотношения вида... - It is sometimes convenient to use relations of the form...
    Можно использовать любое выражение в зависимости от... - Either expression can be used, depending on whether...
    Мы будем использовать это решение, чтобы построить... - We shall use this solution to construct...
    Мы будем очень часто использовать... - Extensive use will be made of...
    Мы хотим использовать данную тестовую систему, чтобы определить... - We wish to use this test system to determine...
    Мы использовали это в качестве отправного пункта нашего исследования. - We have taken this as a starting point for our investigation.
    Мы используем обычные договоренности о... - We make use of common conventions on...
    Мы используем эти факты несколько позднее. - We shall exploit these facts at a later stage. '
    Мы используем этот результат (в, для)... - We shall apply this result to...
    Мы используем этот факт позже (= в дальнейшем). - We shall make use of this fact later.
    Мы можем использовать преимущество, предоставляемое этим фактом, чтобы... - We can take advantage of this fact to...
    Мы можем использовать эти же свойства, чтобы определить... - We can use these same properties to define...
    Мы можем использовать этот результат, чтобы определить (= ввести)... - We can use this result to define...
    Мы можем также использовать здесь концепцию... - We may also apply the concept of...
    Мы продолжим использовать... - We shall continue to use...
    Мы также используем (благоприятную) возможность (поблагодарить, отметить и т. п.) (= Пользуясь возможностью, мы благодарим)... - We also take the opportunity to...
    Мы уже многократно использовали (формулу, метод и т. п.)... - We have made extensive use of...
    Мы часто используем обозначения а, аr для... - We frequently use a, аr to denote...
    Некоторые авторы предпочли использовать... - Some authors have preferred to use...
    Одна элегантная версия данного метода использует... - An elegant version of this method employs...
    Однако здесь мы предпочитаем использовать... - Неге we prefer, however, to employ...
    Однако некоторые авторы успешно использовали... - However, some authors have successfully used...
    Однако разумно использовать тот факт, что... - But the sensible thing is to use the fact that...
    Описанный выше метод может быть использован для построения... - The procedure described above can be used to construct...
    Перед тем как начать использовать эту концепцию, честно предупредим читателя, что... - Before we make use of this concept, it is only fair to warn the reader that...
    Перед тем как использовать его (метода) преимущество, мы должны... - Before taking advantage of this, we must...
    Подобное рассуждение можно использовать, когда... - A similar argument can be used when...
    При этих условиях мы по-прежнему можем использовать... - Under these circumstances we may still use...
    Развивая данную теорию, мы будем существенно использовать... - In developing the theory we shall make considerable use of...
    Разработчики использовали различные подходы для получения... - Designers have used various approaches in arriving at...
    С этой целью мы будем использовать... - For this purpose, we shall use...
    Теорема может быть использована для нахождения... - This theorem can be used to find all solutions of...
    Теперь мы (полностью) готовы использовать методы, разработанные во втором параграфе. - We are now ready to use the methods of Section 2.
    Читатель увидит, как можно использовать высшую математику в... - The reader will see how ordinary calculus can be applied to...
    Чтобы..., мы используем качественные рассуждения. - We shall use a qualitative argument to...
    Чтобы использовать компьютер в данном процессе... - То computerize the process,...
    Чтобы проделать это, мы используем тот факт, что... - То do this, we make use of the fact that...
    Эйнштейн использовал точно те же самые идеи в... - Einstein applied precisely the same ideas to...
    Эта идея уже была использована Смитом [1], который предлагает... - This idea has been exploited by Smith [1], who suggests that...
    Эта точка зрения была интенсивно использована Смитом [1]. - This viewpoint has been used extensively by Smith [1].
    Эти результаты можно использовать, чтобы установить... - These results can be used to establish...
    Это позволяет нам использовать (метод и т. п.)... - This allows us to make use of...
    Это рассуждение подобно тому, что было использовано для установления... - The argument is similar to that used to establish...
    Это свойство может быть использовано для вывода... - This property can be used to derive...
    Это уравнение может быть использовано для вычисления амплитуды... - This equation can be used to calculate the magnitude of...
    Этот результат можно использовать без опасений, только если... - It is safe to use this result only if...
    Эту теорию можно использовать только тогда, когда... - This theory is applicable only when...

    Русско-английский словарь научного общения > использовать

  • 5 давать результат

    Давать результат -- to produce a result, to give a result, to convey a result
     In summary, SWR-2 was a successful test which produced results generally in accordance with expectations.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > давать результат

  • 6 получаться

    What works (or succeeds) in one mine may not be successful in another.

    II

    The by-products result in several ways.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > получаться

  • 7 благоприятный исход

    1) Medicine: benign outcome
    3) Information technology: favorable outage, favorable outcome
    4) Advertising: favourable outcome

    Универсальный русско-английский словарь > благоприятный исход

  • 8 область

    (см. также направление, путь) domain, region, set, range, scope, system, zone, field, district
    В области... были получены существенные достижения. - Considerable advances have been made in the field of...
    В результате практически все работающие в данной области, готовы были признать, что... - As a result, practically everyone in the field was willing to admit that...
    В ряде областей, таких как аэродинамика, гидромеханика... - In a number of areas such as aerodynamics, hydrodynamics,...
    Доктор Смит является специалистом в области... - Dr. Smith is a specialist in the field of...
    Математика включает в себя многие области, такие как... - Mathematics encompasses many fields, such as...
    Обнаружилось, что данный метод успешно используется в широком диапазоне... - The method is found to be successful on a wide range of...
    Подобная тенденция видна повсюду в области... - A similar tendency is seen throughout the whole range of...
    Профессор Смит вел долгую работу и достиг выдающихся результатов в области... - Prof. Smith had a long and distinguished career in the field of...
    Профессор Смит стал крупным ученым в области... - Prof. Smith has distinguished himself in the field of...
    Смит [1] считается родоначальником в этой области. - Smith [1] is considered a pioneer in this field.
    Смит [lj часто рассматривается как пионер в этой области. - Smith [1] is often regarded as a pioneer in this field.
    Список предыдущих работ в этой области включает в себя... - Previous work in this direction includes that of Keller and Reiss [3].
    Чрезвычайно широкая область распространения явления объясняется... - A very great range of phenomena is explained by...
    Чтобы расширить данную линейную концепцию на область нелинейных систем... - То extend this linear concept into the domain of nonlinear systems,...
    Чтобы расширить нашу область приложений, мы теперь рассмотрим... - То broaden our scope of applications we now consider...
    Эта статья является важной для всех, кто работает в области... - This paper is important to all those working in the field of...
    Эта установка может функционировать в широком диапазоне температур. - This unit can operate over a wide range of temperatures.
    Это обеспечивает широкую область для... - This provides a large area for...

    Русско-английский словарь научного общения > область

  • 9 Цыплят по осени считают

    You should never be prematurely sure of being successful till you know the result See Медведя не убив, шкуры не продавай (M), Не говори "гон", пока не перескочишь (H), Не поймав, не щиплют (H), Не считай утят, пока не вылупились (H), Не то зерно, что в поле, а то, что в амбаре (H)
    Cf: Catch the fish before you fry it (Br.). Count not four, except you have them in the wallet (till they be in the bag) (Br.). Do not boast of a thing until it is done (Br.). Do not fish in front of a net (Am.). Don't clean your fish before you catch it (Am.). Don't count your chickens before they are hatched (Am., Br.). Don't eat the calf in the ow's belly (Br.). Draw your salary before spending it (Am.). First catch your hare (Am., Br.). First catch your hare, then cook him (Br.). First catch your hare, then cook it (Am.). First catch your rabbit and then make the stew (Am.). It is ill fishing before the net (Br.). It is ill prizing of green barley (Br.). Make not your sauce till you have caught your fish (Am.). Never spend your money before you have it (Am., Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Цыплят по осени считают

  • 10 оказались возможными после того, как стало ясно, что

    Оказались возможными после того, как стало ясно, что-- The development and successful application of the circular spline is the result of the realization that spline misalignment and proper maintenance cannot be readily controlled in aircraft interface splines.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оказались возможными после того, как стало ясно, что

  • 11 приводить к

    to result in; to bring about; to lead to

    Many companies have had numerous ideas from the sales force which have resulted in successful products. — Многие фирмы получили от сотрудников отделов продаж многочисленные идеи, которые привели к успешным продуктам.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > приводить к

  • 12 с лёгкой руки

    (кого, чьей)
    разг.
    following smb.'s example; thanks to smb.'s example (fashion); as the result of smb.'s successful initiative

    С лёгкой руки Степана Михайловича переселение в Уфимский или Оренбургский край начало умножаться с каждым годом. (С. Аксаков, Семейная хроника) — It really seemed as if Stepan Mikhailovich had set the fashion of emigration; for a stream of folks flowed into Ufa and Orenburg.

    С лёгкой руки Якова Лукича каждую ночь стали резать в Гремячем скот. (М. Шолохов, Поднятая целина) — Thanks to Yakov Lukich's example, men began slaughtering their cattle every night in Gremyachy.

    Русско-английский фразеологический словарь > с лёгкой руки

  • 13 hatu

    clod of earth; cultivated land; arable land ( oone hatu).
    compact mass of other substances: hatu matá, piece of obsidian.
    figuratively: manava hatu, said of persons who, in adversity, stay composed and in control of their behaviour and feelings.
    to advise, to command. He hatu i te vanaga rivariva ki te kio o poki ki ruga ki te opata, they gave the refugees the good advice not to climb the precipice; he hatu i te vanaga rakerake, to give bad advice.
    to collude, to unite for a purpose, to concur. Mo hatu o te tia o te nua, to agree on the price of a nua cape.
    result, favourable outcome of an enterprise. He ká i te umu mo te hatu o te aga, to light the earth oven for the successful outcome of an enterprise [translator's note: i.e. to prepare a banquet to celebrate the success of an enterprise].

    Rapanui-English dictionary > hatu

См. также в других словарях:

  • result — /ri zult /, v.i. 1. to spring, arise, or proceed as a consequence of actions, circumstances, premises, etc.; be the outcome. 2. to terminate or end in a specified manner or thing. n. 3. something that happens as a consequence; outcome. 4. Math. a …   Universalium

  • successful — suc|cess|ful W1S2 [səkˈsesfəl] adj 1.) having the effect or result you intended ▪ The operation was successful. ▪ a highly successful (=very successful) meeting successful in (doing) sth ▪ Were you successful in persuading him to change his mind? …   Dictionary of contemporary English

  • result — re|sult1 W1S1 [rıˈzʌlt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(happening because of something)¦ 2¦(sports/elections)¦ 3¦(scientific tests)¦ 4¦(examinations)¦ 5¦(success)¦ 6¦(business)¦ 7 get a result ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) ¦(HAPPENING BECAUSE OF SOMETHING)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • result — 1 /rI zVlt/ noun 1 HAPPENING BECAUSE OF STH (C, U) something that happens or exists because of something that happened before (+ of): One result of the cold weather has been a sharp increase in our heating bill. | Ken s illness is the result of… …   Longman dictionary of contemporary English

  • successful — suc|cess|ful [ sək sesfəl ] adjective *** achieving the result that you want: The successful candidates will be given extensive training. very/highly/extremely successful: a highly successful peacekeeping operation successful in (doing) something …   Usage of the words and phrases in modern English

  • successful — adjective 1 having the effect or result you intended: Well, it wasn t a very successful meeting. | successful in doing sth: Were you successful in persuading him to change his mind? 2 a successful business, film etc makes a lot of money: The show …   Longman dictionary of contemporary English

  • successful */*/*/ — UK [səkˈsesf(ə)l] / US [səkˈsesfəl] adjective achieving the result that you want The successful candidates will be given extensive training. very/highly/extremely successful: a highly successful peacekeeping operation successful in (doing)… …   English dictionary

  • successful*/*/*/ — [səkˈsesf(ə)l] adj 1) achieving the result that you want Ant: unsuccessful The team has had a highly successful season.[/ex] We have been very successful in attracting top quality candidates.[/ex] 2) a successful person does well in their career… …   Dictionary for writing and speaking English

  • result — • a successful outcome to something, usually either a sporting event or something at least slightly dodgy. Often prefixed with a right . i.e. I see the gooners ad a right result yesterday ! …   Londonisms dictionary

  • result! — Exclam. An exclamation expressing a successful outcome …   English slang and colloquialisms

  • end result — end results N COUNT: usu the N The end result of an activity or a process is the final result that it produces. The end result is very good and very successful... The end result of this will be unity …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»